verão quente (II)

O Paulo Gorjão, simpático, traduz para português escorreito este nosso post.

Publicado por Manuel 01:57:00  

1 Comment:

  1. Anónimo said...
    Ainda bem que haja quem traduz, porque se há coisa que cansa é ver tantas insunações neste blog (e alguns poucos outros). Isto de escrever sobre assuntos e depois deixar as coisas a meio é um bocado coito interrompido, e assim mais vale estar calado.
    Parabens pela coragem e tomates do bloguitica, pois eu ao ler tudo o que tenho lido nos ultimos dias começo a ter medo até de comentar, quanto mais de postar.

Post a Comment